1.Yuhanna 5:20

"Yine biliyoruz ki, Tanrı'nın Oğlu gelmiş ve gerçek Olan'ı tanımamız için bize anlama gücü vermiştir. Biz gerçek Olan'dayız, O'nun Oğlu İsa Mesih'teyiz. 
O gerçek Tanrı ve sonsuz yaşamdır."
-1.Yuhanna 5:20

Üçlü birlik inancına sahip insanlar “O” (houtos) zamirinin İsa için kullanıldığını iddia ederler. Onlar İsa’nın tek gerçek Tanrı ve sonsuz yaşam olduğunu savunurlar. Oysa bu yorum Kutsal Kitabın bu bağlamda diğer kısımlarıyla açıkça çelişmektedir.

Üçlü birlik inancına sahip olan bazı akademisyenler bile bu konu hakkında yaptıkları açıklamalarda burada gerçek Tanrı olarak zamir ile işaret edilen kişinin Yahve olduğunu ifade etmektedir.

Cambridge Üniversitesinde öğretim görevlisi olan B. F. Westcott şunları yazdı: 
Bu zamirin, “cümlede” ona en yakın olan değil, elçinin aklında ön planda olan öznenin yerini tutması en mantıklısıdır. Gerçekten de Yuhanna’nın zihninde İsa’nın Babası vardı.

Alman ilahiyatçı Erich Haupt şunları yazdı: 
Bu ifadede geçen (houtos) sözcüğünün kendisinden önce gelen ismi mi . . . . yoksa (cümlede)daha uzakta kalan Tanrı’yı mı kastettiği iyice ve dikkatlice anlaşılmalıdır!

Roma Vatikan Kutsal Kitap Araştırma merkezi tarafından piyasaya çıkan bir kitap şunları belirtir: 
(Houtos) Bu zamirin, 18-20 ayetlerinin bir doruğu olarak ve (21. ayete göre) putperestliğe karşı çıkarak, gerçek Tanrı’ya değindiği kesin görünmektedir. 
-(A Grammatical Analysis of the Greek New Testament)

Genelde “o” ya da “bu” veya “şu” olarak tercüme edilen Grekçe houtos kelimesi çoğunlukla ifadeden hemen öncesinde gelen özneyi işaret etmez. Ayetler bize bunu çok açıkça göstermektedir. Örneğin 2.Yuhanna 1:7 ayetini dikkatlice inceleyelim.

Ne var ki, İsa Mesih'in beden alıp geldiğini kabul etmeyen birçok aldatıcı dünyanın her yanına yayıldı. Aldatıcı, Mesih karşıtı olan bunlardır.
-2.Yuhanna 1:7


Grekçe orijinal metinde “bunlar” zamirine en yakın olan isim İsa Mesih’tir, fakat zamirin onu kastetmediği çok net.

“Aldatıcı, Mesih karşıtı olan bunlardır”

Eğer amacımız tesliscilerin yaptığı gibi yanlış bir yorum çıkarmaksa bu harika bir örnek olacaktır. Bunun öncesinde şu bilgiyi vermeliyim; Orijinal Grekçe el yazmalarında noktalama işaretleri yoktu. Bu nedenle virgül, nokta vb işaretlemeler sonrasında yapıldı. Buna göre ayetin bir kısmını şöyle okuduğumuzda nasıl bir anlam kazanır bakalım;

- Aldatıcı Mesih, karşıtı olan bunlardır.

Ama biz tüm bağlama baktığımızda bunun böyle olmadığını çok iyi anlıyoruz. Açıkça anlaşıldığı gibi buradaki zamir İsa’yı inkâr eden kişileri kasteder. Onlar bir topluluk olarak hilekâr ve Mesih karşıtıdır.

Başka bir örneğe daha bakmakta fayda vardır.

Yuhanna burada çok açık şekilde kullandığı ilk cümlenin bir özetini yapmıştır son ifadesinde!

Yine biliyoruz ki, Tanrı'nın Oğlu gelmiş ve gerçek Olan'ı tanımamız için bize anlama gücü vermiştir. Biz gerçek Olan'dayız, O'nun Oğlu İsa Mesih'teyiz. 
O gerçek Tanrı ve sonsuz yaşamdır.
-1.Yuhanna 5:20

Bir örnekle yazımı sonlandırmak isterim;
"Babam bizler için her şeyi yapar o gerçekten bizim yuvamızın sahibidir. Babam olmadığı zamanlarda abim bizlere sahip çıkıyor ve gerçekten de babamı aratmıyor onu her şeyiyle anımsatıyor. O gerçekten de bizim evimizin direğidir."
Soru şu;
Son cümlede geçen ifadeye göre gerçekten de evin direği kimdir?